<<< Versek főoldala
Latin himnusz
Fordítók: Radó György | Tótfalusi István
Egy ezret, egy ezret, egy ezret,
Egy ezret, egy ezret, egy ezret
Egy harcossal győztük le mind!
Egy ezret, egy ezret, egy ezret, egy ezret,
Egy ezret szórjunk szét megint!
Hej! - dal, messze szállj:
Éljen a király,
Ki győzvén, sok ezret megölt!
Hej! - daloljatok,
Hol ő támadott,
Több vér áradott,
Mint bort ád a szíriai föld!
Radó György fordítása
Ezret, ezret, ezret,
Ezret, ezret, ezret
Egy harcosunk keze megölt!
Ezret, ezret, ezret, ezret,
Az ének zengje, zengje őt!
Huj, huj! - a dal tovaszáll,
Soká éljen a király,
Ki diadalt vett ezreren!
Huj, huj! - zengjen a bérc
A fejedelemért,
Ki többet onta vért,
Mint Szíriában bor terem!
Tótfalusi István fordítása
A Négy bestia egy személyben című novellában szerepel, de Poe "Epimanes" című meséjének is része.
<<< Versek főoldala