<<< Versek főoldala


Latin himnusz



Fordítók:   Radó György | Tótfalusi István



    Egy ezret, egy ezret, egy ezret,
    Egy ezret, egy ezret, egy ezret
    Egy harcossal győztük le mind!
Egy ezret, egy ezret, egy ezret, egy ezret,
    Egy ezret szórjunk szét megint!
        Hej! - dal, messze szállj:
        Éljen a király,
    Ki győzvén, sok ezret megölt!
        Hej! - daloljatok,
        Hol ő támadott,
        Több vér áradott,
    Mint bort ád a szíriai föld!


Radó György fordítása



        Ezret, ezret, ezret,
        Ezret, ezret, ezret
    Egy harcosunk keze megölt!
Ezret, ezret, ezret, ezret,
    Az ének zengje, zengje őt!
        Huj, huj! - a dal tovaszáll,
        Soká éljen a király,
Ki diadalt vett ezreren!
        Huj, huj! - zengjen a bérc
        A fejedelemért,
        Ki többet onta vért,
Mint Szíriában bor terem!


Tótfalusi István fordítása



A Négy bestia egy személyben című novellában szerepel, de Poe "Epimanes" című meséjének is része.



<<< Versek főoldala